


放假与上班安排/Holiday and Work Resumption Arrangements
辞旧迎新,马年新春将至。根据《国务院办公厅关于 2026 年部分节假日安排的通知》,结合公司实际情况,现将 2026 年春节放假安排具体通知如下:
放假时间:2 月 11 日(周三)至 2 月 23 日(正月初七,周一)放假调休,共计 13 天。
正式返岗:2 月 24 日(正月初八,周二)正式上班。
调休上班:2 月 28 日(周六)需调休上班,请大家提前做好日程规划。
As we bid farewell to the old and welcome the new, the Spring Festival of the Year of the Horse is approaching. In accordance with the "Notice of the General Office of the State Council on the Arrangement of Partial Holidays in 2026" and combined with the company's actual situation, the specific arrangements for the 2026 Spring Festival holiday are hereby notified as follows:
Holiday Period: February 11 (Wednesday) to February 23 (the 7th day of the first lunar month, Monday) – holiday with make-up work, totaling 13 days.
Official Work Resumption: February 24 (the 8th day of the first lunar month, Tuesday) – official return to work.
Make-up Work Day: Make-up work is required on February 28 (Saturday); please make advance schedule arrangements.
放假前温馨提示/Kind Reminders Before the Holiday
请各部门负责人妥善规划本部门节前工作,放假前全面检查办公区域安全状况,关闭所有电器设备电源,锁好门窗,并完成相应清洁工作,做好防火、防盗工作,维护公司安全、整洁的环境。
节假日期间,若有出行旅游或探亲访友计划,请提前规划好行程,密切关注天气变化与交通状况,严格遵守交通规则,避开人流拥挤区域,确保人身及财产安全;返乡员工请提前预订往返车票或机票,避免 “一票难求”。
假期期间请保持手机畅通,以便紧急事务的沟通与处理;2 月 24 日(正月初八,周二)正式上班,2 月 28 日(周六)调休上班,请各部门提前梳理工作安排,确保节后各项工作有序推进。
All department heads shall properly arrange their department's pre-holiday work. Prior to the holiday, conduct a comprehensive inspection of the safety conditions in the office area, turn off the power supply of all electrical equipment, lock doors and windows, complete corresponding cleaning work, implement fire and theft prevention measures, and maintain a safe and tidy environment for the company.
During the holiday period, if you have plans for travel, visiting relatives or friends, please make your itinerary in advance, pay close attention to weather changes and traffic conditions, strictly abide by traffic rules, avoid crowded areas, and ensure personal and property safety; employees returning to their hometowns are advised to book round-trip train or air tickets in advance to avoid the difficulty of securing tickets.
Please keep your mobile phones accessible during the holiday for the communication and handling of urgent matters; the official work resumption date is February 24 (the 8th day of the first lunar month, Tuesday), and make-up work is required on February 28 (Saturday). All departments shall sort out work arrangements in advance to ensure the orderly progress of all post-holiday work.
假日服务保障/Holiday Service Support
尊敬的客户,为确保您的生产经营不受假期影响,请提前做好备货规划。春节假期期间(2 月 11 日 - 2 月 23 日),公司生产车间及行政部门暂停常规运营,如需紧急业务咨询、订单对接或产品订购,可联系以下工作人员:
陈先生(销售总监)19518299379
钱先生(销售总监)19883316152
李先生(销售总监)19883312117
吴先生(销售经理)18858373839
乔女士(总裁助理)18368397501
刘女士(总裁助理)19564928069
Dear Valued Customers,To ensure that your production and business operations are not disrupted by the holiday, please make advance plans for stock preparation. During the Spring Festival holiday (February 11 - February 23), the company's production workshops and administrative departments will suspend regular operations. For urgent business consultations, order coordination or product purchases, you may contact the following staff members:
Mr. Domi(Sales Director)19518299379
Mr. Leopard(Sales Director)19883316152
Mr. Archer(Sales Director)19883312117
Mr. Tom(Sales Manager)18858373839
Ms. Jojo(Assistant to the President)18368397501
Ms. Nina)(Assistant to the President)19564928069
祝全体同事度过一个平安、欢乐、团圆的马年春节!愿大家马年鸿运当头,事业快马加鞭,生活马到成功!
Wishing all colleagues a safe, joyful and reunited Spring Festival of the Year of the Horse! May everyone be blessed with good luck, make rapid progress in their careers, and achieve immediate success in life in the Year of the Horse!

