GRAEFF Welcome the God of Wealth on the fifth day of the New Year!
福气到财气到,大财小财围着绕。农历正月初五,五路迎财神,按民间习俗是五路财神的生日,因此要迎接财神进家,保佑自家新的一年财源滚滚、年年有余,同时自然也是送走“穷”的日子,故有“送穷出门”一说。
Good fortune to wealth, big wealth small wealth around. The fifth day of the first lunar month, five ways to welcome the God of wealth, according to folk customs is the birthday of the God of wealth, so to meet the God of wealth into the home, bless their New Year of money rolling in, every year, while naturally also send away "poor" days, so there is "send poor out" said.
正月初五俗称破五。民俗“破五”前诸多禁忌过此日皆可破,也是中国民间“迎财神”的日子。旧时,从除夕至初五,期间有许许多多的规矩和禁忌需要百姓遵守,到了初五,上述禁忌才可以打破,因此,有了“破五”之称由于地域不同,节日习俗也有差异。在我国一些地方在初五之前不准动尺剪做针线活,还不准生米、生面和生菜下锅,“破五”意思是之前几天的诸多禁忌至此就结束了,过了这天都不再忌讳。
The fifth day of the first month is commonly known as breaking five. Many taboos before the folk custom "breaking five" can be broken on this day, and it is also the day for Chinese folk to "welcome the God of wealth". In the old days, from the New Year's Eve to the fifth day, there are many rules and taboos that need to be observed by the people, to the fifth day, the above taboos can be broken, therefore, there is a "break five" said because of different regions, festival customs are also different. In some places in our country before the fifth day is not allowed to move the needle cutting, not allowed to raw rice, raw noodles and lettuce under the pot, "breaking five" means that many taboos in the previous few days have ended, after this day are no longer taboo.
大年初五迎财神,大财小财八方来财,养财蓄财年年添财;招财进财和气生财,正财横财恭喜发财。GRAEFF(格拉夫)祝您新的一年财气冲天,财源滚滚来!
The fifth day of the New Year to welcome the God of wealth, big money small money eight parties to the money, raise money to save the fiscal year add money; Good fortune into good fortune and good fortune, good fortune windfall good fortune. GRAEFF wish you a rich and prosperous New Year!